what do you know deutschland.jpg перевод
- Файл:What do you know deutschland.jpg
- what: 1) в прямых вопросах: какой?; какого рода? Ex: what papers do you read? какие газеты вы читаете? Ex: what sort of man is he? какой он человек?; что он за человек?2) в прямых вопросах: сколько? Ex: w
- what do you know: expr excl infml esp AmE What do you know! I've just seen him! — Можете себе представить? Я только что видел его Big silverware and what do you know! All yellow and tarnished for want of cleanin
- do: 1) _разг. обман, мошенничество, надувательство; "розыгрыш" Ex: nothing but a do форменное надувательство Ex: the scheme was a do from the start план с самого начала был сплошной липой2) _разг. развл
- you: 1) самый настоящий, вылитый "ты" (при обращении) Ex: that dress simply isn't you в этом платье ты сама на себя не похожа (ты - это не ты) Ex: it's just not you это не твой стиль, это тебе не идет2)
- you know: expr expl infml 1) It's one of those things, you know — Видишь ли, всякое бывает, ничего не поделаешь You can't do that, you know — Знаешь что, кончай Simple pleasures, you know — Знаешь,
- know: 1) знание Ex: to be in the know _разг. быть в курсе дела2) знать, иметь понятие или предствление; быть в курсе дела Ex: to know smb.'s peculiarities знать чьи-л. особенности Ex: to know positively t
- файл:what do you know deutschland.jpg: What do you know deutschland.jpg
- what you know: What You Know (Two Door Cinema Club song)
- you know what: n infml 1) And what about you know what? — Ну, а как насчет денег? Shall I go on about you know what? — Ну что, мне продолжать насчет, ты сам знаешь чего? 2) He's got you know what that big —
- you-know-what: 1) вот это самое (вместо неупомянутого предмета; тж. эвфемистически)
- i know what you did last summer.jpg: Файл:I Know What You Did Last Summer.jpg
- shriek if you know what i did last friday the thirteenth.jpg: Файл:Shriek If You Know What I Did Last Friday the Thirteenth.jpg
- know what to do with something: expr vulg infml esp AmE You know what you can do with it — Мне это даром не нужно I suppose you know what you can do with that — Засунь себе это лучше в задницу They know what they can do with their
- not know what to do with oneself: expr infml The children didn't know what to do with themselves for joy — Дети просто не знали, как им выразить свою радость We didn't know what to do with ourselves for impatience — Мы от
- how do you know: Как знать…